Реклама

Здесь могла быть ваша реклама

Статистика

Орсон Скотт Кард "Сказание о Мастере Элвине"

- Пересмешник бессознательно копирует песенки других птиц, возразила мисс Ларнер. - Артур Стюарт, конечно, повторяет слова моим голосом, но он запоминает их, может потом написать и прочитать.

- Я не пересмешник, - заявил Артур Стюарт. - Я буду участвовать в чемпионате по правописанию.

Доктор Лекаринг и мисс Ларнер обменялись взглядами, за которыми явно что-то стояло, только что - Элвин не понял.

- Вот и замечательно, - кивнул доктор Лекаринг. - Поскольку я все-таки внес его имя в списки - по вашему настоянию, мисс Ларнер, - он действительно может принять участие в чемпионате по правописанию. Но вряд ли вам следует ожидать от него особых результатов, мисс Ларнер!

- Ваши доводы были разумны и логичны, доктор Лекаринг, и я с вами согласилась. Но мои доводы...

- Ваши доводы сметают все преграды, мисс Ларнер. Я уже представляю, как оцепенеют те члены комиссии, которые старались не пустить Артура Стюарта в школу. Ведь они убедятся: он сейчас знает то, что проходят дети в два раза старше его.

- Оцепенение, Артур Стюарт, - сказала мисс Ларнер.

- Оцепенение, - повторил Артур. - О-Ц-Е-П-Е-Н-Е-Н-И-Е.

- Доброго вам вечера, доктор Лекаринг. Так, ребята, заходите в дом.

Пора начинать занятия. ***

Артур Стюарт победил на чемпионате по правописанию, правильно написав слово "празднество". Однако от дальнейших соревнований мисс Ларнер его отстранила, и в результате на чемпионате штата победил другой мальчик.

Поэтому Артура Стюарта почти никто не заметил, за исключением, разве что, горожан самого Хатрака. В местной газете даже появилась маленькая заметка про него.

Шериф Поли Умник сложил страничку газеты вдвое и положил ее в конверт, адресованный преподобному Филадельфии Троуэру, Воббская долина, Карфаген-сити, улица Гаррисона, 44, "Восстановление Утраченной Собственности". Не прошло и двух недель, как эта страничка легла на стол Троуэра вместе с краткой запиской, в которой говорилось:

"Мальчик нескольких недель от роду объявился здесь летом 1811 года.

Живет в гостинице Горация Гестера что в Хатраке. Усыновление явно фальшивка так что не удивлюсь если мальчишка беглый раб".

Подпись отсутствовала, но к такому Троуэр привык, хотя и не понимал этого. Почему люди скрывают свои имена, ведь они участвуют в богоугодном, праведном деле? Он написал письмо и отослал его на юг.

Месяцем спустя Кэвил Плантер зачитывал письмо Троуэра двум ловчим.

Закончив читать, он вручил им обрезки ногтей и локоны волос, принадлежавшие Агарь и ее пропавшему сыну Измаилу.

- Мы вернемся к лету, - сказал темноволосый ловчий. - Если этот мальчик ваш, мы приведем его.

- И получите свои законные деньги, к которым я прибавлю хорошую премию, - пообещал Кэвил Плантер.

- Никаких премий, - заявил светловолосый ловчий. - Той суммы, о которой мы договорились, и покрытия дорожных расходов вполне достаточно.

- Как пожелаете, - развел руками Кэвил. - Да хранит вас Господь во время вашего пути.

Глава 18 КАНДАЛЫ

Зима сменилась весной. Осталось всего несколько месяцев до девятнадцатилетия Элвина, когда Миротворец Смит вызвал его к себе и сказал:

- Как насчет того, чтобы начать трудиться над вещью, которую ты должен изготовить, чтобы доказать свое право называться мастером, а, Эл?

Эти слова прозвучали для Элвина словно песенка иволги, он даже ответить ничего не смог, только кивнул.

- Ну, и что же ты собираешься выковать? - поинтересовался мастер.

- Я подумал, может, плуг? - пожал плечами Элвин.

- На плуг уйдет много железа. Нужно его хорошо выплавить, да и выковать будет нелегко. Это ведь весьма рискованно, мальчик мой, железо зря терять неохота.

- Если у меня ничего не получится, вы всегда сможете переплавить его.

Поскольку оба они знали, что скорее свиньи научатся летать, чем Элвин потерпит поражение в своем деле, то разговор был пустым - просто Миротворец по-прежнему продолжал притворяться, будто Элвин так ничему и не научился.

- А ведь правда, - согласился Миротворец. - Ты только постарайся, парень. Смотри, чтобы железо не вышло хрупким. Плуг должен быть тяжелым, чтобы глубоко погружаться в почву, и вместе с тем легким, чтобы его без труда можно было стронуть с места. Резать землю он должен легко, а камни откидывать в сторону.

- Да, сэр.

< Назад | Дальше >