Реклама

Здесь могла быть ваша реклама

Статистика

Виктория Платова "Купель дьявола"

- Катрин! - ласковым шепотом произнес Херри-бой. - Где вы, Катрин?

Я затаила дыхание. И тотчас же подумала о смятых простынях. Перебираясь под кровать, я даже не удосужилась их поправить.

- Зачем вы прячетесь? Это смешно...

Сейчас он поднимет покрывало и увидит меня - взрослую бабу, сжавшуюся в комок. Глупее не придумаешь.

Херри-бой не стал поправлять смятую постель и не стал заглядывать под покрывало. Он аккуратно снял веревки (я всего лишь перешагнула их) и присел на кровати. Теперь прямо перед собой я увидела носки с тугими резинками. И ботинки с крепкими подошвами. Евросоюз изготовляет вещички на совесть, ничего не скажешь. Нужно вылезать, это действительно выглядит смешно. Сейчас я покажусь из-под кровати и даже сумею обыграть свой детский страх. В конце концов, Херри-бой не дал мне повода себя бояться... Я уже готова была подать голос, рассмеяться и дернуть Херри за красный носок (никакого вкуса, Херри-бой!), когда рядом с ботинком увидела каминную кочергу. Херри-бой аккуратно поставил ее между ног. Она опустилась на пол с негромким коротким стуком. Весомый аргумент в споре, ничего не скажешь.

- Вы же взрослый человек, Катрин, - продолжал увещевать меня Херри-бой. Давайте вернемся в дом. Я приготовил ужин.

Это уж точно. Ты приготовил ужин для своего Зверя. И первым блюдом буду я.

- Давайте поговорим, Катрин...

Поговорить-то можно, только вот кочерга зачем?

Я решила стоять до последнего. Притворюсь спящей, в конце концов, не будет же он опускать кованое железо на голову спящей девушки.

- Вас нет уже четыре часа.... Кто бы мог подумать!

- Я волнуюсь!.. Кто бы мог подумать!

- Я говорил вам, что в Мертвом городе можно заблудиться...

Кто бы мог подумать!

- Он совсем не такой, каким кажется на первый взгляд...

Кто бы мог подумать!

- Не стоит ходить по нему ночью. Одной...

Спасибо за совет.

- Мало ли что может случиться... Это точно.

- Но вы не должны бояться...

Ага. Особенно в контексте каминной кочерги.

- Может быть, я кажусь вам странным... Еще каким странным, Херри-бой.

- Но все проще и сложнее одновременно, Катрин. Не проще, это уж точно.

- Вы нужны Мертвому городу, Катрин. Вы должны разгадать его тайну... Вы ведь уже сделали первый шаг... Это ты говорил, не стоит повторяться.

- Сделайте второй... Спешу и падаю.

- Я жду вас, Катрин. Я буду ждать вас в доме. Мы обо всем поговорим спокойно. Наверное, у вас есть вопросы. Я готов ответить на них...

Свежо предание, Херри-бой. Мы узнаем друг о друге все - и станем врагами. А враг с каминной кочергой - это опасный враг.

- Я буду ждать вас... Не задерживайтесь.

Надо мной скрипнули грубо сколоченные доски: Херри-бой поднялся с кровати, каминная кочерга взмыла вверх, а красные носки отдалились от меня на почти безопасное расстояние. Снова скрипнули половицы.

Обманный маневр.

Сейчас ты подождешь внизу, пока я не выползу из своего ненадежного убежища, а потом возьмешь меня тепленькую и, под конвоем каминной кочерги, доставишь к своим фотографиям. И снова будешь мучить меня никому не нужными сравнениями с дочкой бургомистра.

Но у Херри-боя не хватило терпения. Он вернулся через три минуты. Я все еще, скорчившись, лежала под кроватью. Игры закончились. Через секунду он подойдет и вытащит меня за рыжие волосы...

Херри-бой действительно подошел к кровати - но только затем, чтобы поправить музейный экспонат. Он стряхнул простыни и подтянул одеяло. А потом снова повесил тонкий канат.

- Вы, русские, очень неаккуратны, - сказал Херри-бой в пространство.

Он был настоящим смотрителем музея. Настоящим директором.

...Шаги Херри-боя уже давно стихли, но я все еще не торопилась вылезать из-под кровати. Мне не нравилось его поведение, сoвсем не нравилось. Но он тактичен - пока еще тактичен. Я ему нужна. Пока еще.

У меня не было часов, и в темной утробе дома я ориентироваться не могла. Но и сидеть под кроватью вечность я не могла тоже. Немного успокоившись, я все же покинула свое убежище и, сняв ботинки, осторожно спустилась вниз. Херри-боя нигде не было, но он предусмотрительно оставил мне зажженную лампу. Она стояла на столе и освещала нижний этаж дома ровным неярким светом. Мысленно поблагодарив заботливого безумца, я прикрутила фитилек и огляделась. Не мешало бы вооружиться на случай мелких неприятностей с Херри-боем.

Но быт давно умерших голландцев был совершенно невинен: яркие вышивки, резные полки, фаянсовая посуда и безделушки из металла, смахивающего на серебро. Такими безделушками хорошо открывать пивные бутылки. Ни на что другое они не годятся.

Я вышла из дома, плотно прикрыв за собой дверь.

И поразилась тому, что увидела: в каждом из нескольких домов, составляющих улицу, на первых этажах горел тусклый свет. Огоньки в пустых глазницах домов выглядели невероятно, они не согревали здания, совсем напротив - лишь подчеркивали их безжизненность. Даже могилы, украшенные горящими свечами в Родительскую субботу, выглядели бы более обжитыми. Херри-бой, должно быть, обошел все дома и в каждом оставил по лампе. И в каждом поднимался на второй этаж. И поправлял покрывала. И поправлял веревки. И произносил ту же тронную речь, которую слышала я. Ты чересчур тактичен, Херри-бой. А уму тактичность противопоказана. Особенно изощренному. Быть может, поэтому "Всадниками" владеешь не ты, а я. Быть может, поэтому ты не разгадал тайну скорпионьих хвостов. А я ее разгадала. Или почти разгадала. Быть может, поэтому ты кажешься почти умалишенным.

Стараясь избегать света в окнах, я поднялась вверх по улице. Отсюда был хорошо виден весь остров, слабо освещенный лампами в домах. Только два дома были темными и безжизненными - берлога Херри-боя и остов рыбной лавки Рогира Лонгтерена. Подумав несколько секунд, я решительным шагом направилась к лавке. Может быть, сень пятнадцатого века спасет меня от ненавязчивых домогательств Херри-боя. И его такой же ненавязчивой кочерги.

Я хорошо помнила безжизненные стены рыбной лавки Рогира. Но когда ночь накрыла ее с головой, интерьер вдруг причудливо изменился. Да, я хорошо помнила стены, но я совсем забыла, что дом этот, в отличие от всех других домов, принадлежит прошлому. И оно обступило меня, стоило только мне войти. В торце дома зияла прорезь окна, но теперь она была заполнена призрачным светом - матовый купол Музея Картины заглядывал в лавку. Несколько секунд я стояла, зачарованная этим причудливым зрелищем. А потом дом вдруг ожил, наполнился тенями когда-то живших здесь людей - или мне это только показалось? Мастерская Лукаса Устрицы была наверху, на втором этаже, сейчас о ней напоминали только стены, но дух художника все еще витал здесь, я могла в этом поклясться. Иначе как объяснить, что лавка до сих пор жива и наполнена дыханием. Шепоты и крики окружали меня со всех сторон: здесь разделывали рыбу, отчаянно торговались из-за медяков, костерили менял, прикармливали кошек и писали картины...

Не в силах справиться - с шумом в ушах? с шумом в голове? с шумом в сердце? - я села на камни. И тотчас же услышала голос Херри-боя.

- Вот я и нашел вас, Катрин... ***

Это было так неожиданно, что я едва сдержала крик и вскочила на ноги: из-под "катерпиллеров" полетела мелкая галька. Херри-бой стоял передо мной и улыбался. Руки он предусмотрительно спрятал за спину.

- Вот я и нашел вас, Катрин, - тихо повторил он.

- Черт, вы меня напугали...

- Зачем вы прятались?

- С чего вы взяли? Я вовсе не пряталась. Просто гуляла по острову.

- Ну, и как прогулка?

- Замечательно. Это вы устроили такую иллюминацию?

- Кроме меня и вас, на острове никого нет.

- Да, действительно. Сморозила глупость, извините. Но выглядит впечатляюще.

- Правда?

- Правда. И часто вы такое устраиваете?

< Назад | Дальше >