Реклама

Здесь могла быть ваша реклама

Статистика

Вильям X. Ходжсон "Пираты-призраки"

- Ну что ж вы, парни! - взывал к нам второй помощник. - Нельзя же оставлять его там. Ну, кто со мной?

И я выступил вперед. Мне не стало менее страшно, но невыносимый стыд жег меня; я не мог больше оставаться в стороне.

- Я с вами, сэр, - сказал я не очень громко, чувствуя, как меня буквально скручивает от нервного напряжения.

- Отлично, Джессоп! - отозвался он на мои слова, и мне стало чертовски приятно за свой поступок.

Тут подошел Тамми с лампами. Второй помощник взял одну лампу сам, а вторую велел отдать мне. Потом он поднял свою лампу над головой и оглядел толпу охваченных нерешительностью матросов.

- Ну, ребята! - обратился он. - Разве вы допустите, чтобы Джессоп и я лезли туда вдвоем? Смелее, нужно еще пару человек! Черт подери, неужели в команде одни трусы!

Квойн сделал шаг вперед.

- Не знаю, сэр, кто тут смельчак, а кто трус, но посмотрите на Пламмера, - сказал он, показывая на матроса, который продолжал стоять, освещенный льющимся из кают-компании светом. - Кто его так отделал, сэр? Что вы на это скажете? И после этого вы хотите, чтобы мы лезли на реи!

Второй помощник посмотрел на Пламмера, и, должен сказать, бедняга действительно представлял собой довольно жалкое зрелище: сквозняк, идущий из дверного проема, развевал полы его разодранной рубахи.

Установившееся было молчание неожиданно нарушил сам Пламмер.

- Я пойду с вами, сэр, - сказал он. - Только надо взять побольше фонарей, одних этих ламп не хватит. Нужно как можно больше света, иначе все будет впустую.

У парня имелось мужество. Я был крайне удивлен тем, что он вызвался идти с нами после того, что испытал на себе. Однако мое удивление стало еще сильнее, когда капитан, проронивший за все это время не больше двухтрех слов, вдруг сделал шаг вперед и, положив руку на плечо второго помощника, произнес:

- Я тоже иду с вами, мистер Тулипсон.

Второй помощник повернул голову и несколько секунд удивленно смотрел на него. Затем он пришел в себя и сказал:

- Нет, сэр, я не думаю, что...

- Отставить, мистер Тулипсон, - оборвал его Старик. - Здесь я принимаю решения.

Он обратился к стоявшему рядом старпому:

- Мистер Грейндж, возьмите с собой двух практикантов и принесите снизу ящик фальшфейеров и сигнальных патронов.

Старпом что-то сказал в ответ и скрылся в кают-компании с двумя практикантами из своей вахты. Затем Старик обратился к матросам:

- Послушайте, парни! Сейчас нам всем не до шуток. Второй помощник и я идем наверх, и мне необходимо с полдюжины матросов, которые пойдут с нами и будут освещать дорогу. Двое - Пламмер и Джессоп - вызвались добровольно. Еще нужно четыре или пять человек. Кто согласен, делает шаг вперед!

На этот раз матросы не заставили себя долго упрашивать, и первым, кто вышел вперед, был Квойн. За ним последовали трое парней из вахты старпома, а затем - старина Джаскетт.

- Хватит! Больше не надо! - сказал капитан и, обратившись ко второму помощнику, раздраженно спросил:

- Где мистер Грейндж? Почему он так долго?

- Я здесь, сэр, - раздался голос появившегося в дверях кают-компании старпома. У него в руках был ящик фальшфейеров; показавшиеся за его спиной двое практикантов несли осветительные патроны.

Капитан забрал у старпома ящик и быстрым движением открыл его.

- Кто-нибудь, подойдите сюда! - приказал он.

Один из матросов старпомовской вахты подбежал к нему.

Капитан достал из ящика несколько фальшфейеров и передал матросу.

- Слушай внимательно, - сказал он. - Когда поднимемся наверх, ты заберешься под клотик фок-мачты и будешь зажигать фальшфейеры один за другим, чтобы все время был свет, понял?

- Да, сэр, - ответил матрос.

- Знаешь, как их зажигать? - спросил коротко капитан.

- Да, сэр, - ответил матрос.

Капитан крикнул второму помощнику:

- Мистер Тулипсон, где этот ваш парнишка - Тамми?

- Я здесь, сэр, - подал голос сам Тамми.

Старик вынул еще один фальшфейер из ящика и сказал:

- Послушай, паренек! Держи эту штуку; забирайся на крышу носовой рубки и стой там. Когда мы полезем наверх, будешь светить нам, пока тот матрос не доберется до марса. Ты понял?

- Да, сэр, - ответил Тамми и взял фальшфейер.

- Погоди! - приказал капитан и, нагнувшись, достал из ящика еще один. - Это на тот случай, если первый фальшфейер потухнет у тебя, прежде чем мы успеем подняться.

Тамми взял второй фальшфейер и отошел в сторону.

- Мистер Грейндж, готовы сигнальные патроны? - спросил капитан.

- Да, сэр, - ответил старпом.

Капитан сунул один фальшфейер в карман кителя и выпрямился.

- Отлично, - сказал он. - Раздайте каждому матросу по патрону. И проверьте, чтобы у всех с собой были спички.

Затем он обратился к матросам:

- Как только мы будем готовы, двое матросов из вахты старпома забираются на кран-балку и зажигают там свои патроны. Захватите с собой жестянки с парафином. Когда мы доберемся до верхнего топселя, Квойн и Джагкетт должны будут дойти до концов рея и там тоже выставить своими сигнальными патронами освещение. Только держите огонь подальше от парусов! Пламмер и Джессоп поднимаются вместе со мной и вторым помощником. Всем все понятно?

- Да, сэр, - ответил хор голосов.

Вдруг, похоже, какая-то новая мысль пришла в голову капитану: он резко рванулся и скрылся в кают-компании. Примерно через минуту он вернулся и передал чтото второму помощнику - какой-то предмет, блеснувший в свете фонарей. Я разглядел ствол револьвера; в другой руке капитан держал еще один точно такой же револьвер. Мгновением позже он убрал оружие в боковой карман.

Второй помощник взял пистолет и несколько секунд задумчиво смотрел на него, явно охваченный сомнениями.

- Мне кажется, сэр, что не стоит... - начал было он.

Но капитан оборвал его:

- Мне лучше знать! Положите его в карман.

< Назад | Дальше >