Реклама

Здесь могла быть ваша реклама

Статистика

Вильям X. Ходжсон "Пираты-призраки"

- Что прикажете с ним делать? - спросил он, закончив свои объяснения.

- Погода хорошая, можете оставить беднягу на палубе, - сказал капитан.

Он повернулся и ушел на корму.

Второй помощник коротко приказал:

- Тащите сюда Швабры и воду! Живо!

Резко повернувшись, он отослал Тамми на ют. Потом проследив, как рей подняли на фок-мачту, он отправился следом. Видимо, он сообразил, что парню не следует слишком долго оставаться рядом с трупом - его нервная система могла бы не выдержать этого.

После того, как они ушли на ют, мы спустились в кубрик. Все были подавлены и напуганы. Некоторое время мы сидели каждый на своей койке и молчали. Подвахтенные спали, никто из них не знал о случившемся.

Вдруг, переступив через планширь с правого борта, в кубрик вошел Пламмер, наш штурвальный.

- Как это случилось? - спросил он. - Вильямс сильно разбился?

- Ш-ш! - сказал я. - Разбудишь остальных. Кто встал за штурвал вместо тебя?

- Тамми. Второй прислал его. Разрешил, чтобы я покурил на баке. Говорит, что Вильямс сорвался с рея.

Он замолчал и, оглядев лица матросов в кубрике, озадаченно спросил:

- Где он?

Я взглянул на остальных парней, но, похоже, ни у кого из них не было желания взять на себя роль рассказчика.

- Он упал с самого верха! - сказал я.

- И где он теперь? - повторил Пламмер.

- Разбился, - сказал я. - Лежит на люкс.

- Мертвый? - спросил он.

Я кивнул.

- Я догадался, что случилось что-то серьезное, когда заметил, что Старик пошел на нос. Как все это произошло?

Он обвел взглядом всех, сидящих в кубрике; мы молча курили.

- Никто не знает, - сказал я и взглянул на Стаббинса. Я перехватил его задумчивый взгляд.

Секунду помолчав, Пламмер снова заговорил:

- Я слышал его крик, когда стоял на штурвале. Похоже, ему досталось там, наверху.

Стаббинс чиркнул спичкой и приступил к раскуриванию своей трубки.

- Что ты имеешь в виду? - спросил он, выпуская дым.

- Что имею в виду? Ну, не знаю. Может, ему зажало пальцы между бейфутом и мачтой.

- А как объяснить то, что он ругался на второго помощника? Тем, что у него прищемило пальцы? - вмешался Квойн.

- Я не знал об этом, - сказал Пламмер. - Кто слышал, как он ругался?

- Думаю, что это слышали все на этой чертовой посудине, - ответил Стаббинс. - Однако я не уверен, что он ругался на второго помощника. Поначалу я думал, уж не рехнулся ли парень, кроет помощника капитана, но теперь я думаю, вряд ли. Когда начинаешь размышлять, понимаешь, что у него не было причин поднимать скандал. Потом мне кажется, что он кричал кому-то наверх, а не вниз. Кроме того, с какой стати заводить разговор со вторым помощником по поводу твоей зарплаты в столь неподходящее время.

Он взглянул на меня. Джок, который покуривал потихоньку, сидя на сундучке рядом со мной, не спеша вынул изо рта трубку.

- Верно говоришь, верно, - сказал он, кивая головой.

Стаббинс продолжал разглядывать меня.

- А ты что думаешь? - спросил он вдруг.

Возможно, мне тогда только показалось, но Стаббинс как будто вкладывал в свой вопрос какой-то смысл, причем куда более глубокий, чем это выглядело на первый взгляд.

Я посмотрел на него. Я бы не смог высказать свое мнение по поводу случившегося, даже если б захотел.

- Не знаю! - ответил я, уходя от прямого ответа. - Хотя я тоже не думаю, что он ругался на второго помощника. По крайней мере, если брать его слова в целом.

- Именно это я и говорю, - продолжил Стаббинс. - И еще: вам не приходило в голову такое странное совпадение: сначала Том чуть было не слетел оттуда, а теперь - это!

Я кивнул.

- С Томом тоже все кончилось бы плохо, если б ему не захлестнуло запястье концом сезня.

Он помолчал, а затем через пару секунд продолжил:

- Это было всего три или четыре дня тому назад!

- Не пойму, к чему ты это клонишь? - сказал Пламмер.

- Ни к чему я не клоню, - ответил Стаббинс. - Просто все это чертовски странно. Похоже, что этому кораблю не будет удачи, вот что я думаю.

- Возможно, - согласился Пламмер. - Что-то действительно происходит в последнее время. В следующий раз, когда полезу наверх, буду крепче держаться за ванты.

Старый Джаскетт вытащил изо рта трубку и, вздохнув, сказал:

- Слишком много непонятного. Каждую ночь - что-то новое. Не сравнить с тем, как было поначалу, когда только началось плаванье. Кажется, будто вместо сыра тебе подсунули кусок мыла. Я считал, что все это бред собачий про призраки и привидения, но похоже, что это правда.

Он замолчал, прокашливаясь.

- Привидений здесь нет, - сказал Стаббинс. - По крайней мере, в том смысле, какой ты в это слово вкладываешь.

Он умолк, как будто пытаясь ухватить ускользающую мысль.

- Ну? - сказал Джаскетт.

Прервав молчание, Стаббинс продолжил, не обращая на Джаскетта ни малейшего внимания. Он точно разговаривал сам с собой.

< Назад | Дальше >